トロット歌謡・ヒットパレード



《解説》 ここ2〜3年韓国で大ヒットしてる新世代トロット「オモナ」です。 着メロのダウンロード回数も堂々の
第一位だそうです。年末の各種歌謡賞も総ナメでした。(日本では林あさ美がカバーしました)



オモナ
어머나
(あらまあ)









オモナ オモナ イロジマセヨ ヨジャエ マウムン カルテラムニダ
어머나  어머나 이러지마세요 여자의  마음은  갈대랍니다
(あらまあ あらまあ やめて下さい 女の心は 葦なのです)

アンデヨ ウェイレヨ ムッチマラヨ 
 안돼요  왜이래요 묻지말아요 

(だめよ なぜって 聞かないで)

トイサン ネゲ ウォナシミョン アンデヨ
더이상  내게  원하시면  안돼요
(これ以上 私に 望んじゃだめよ)

オヌル チョウム マンナン タンシニチマン ネ サランインゴリョ
오늘  처음  만난  당신이지만   사랑인걸요
 
 (今日初めて会った あなただけど 私の愛なの)

ヘヨジミョン ナミ トェヨ モルンチョッ カゲッチマン
헤어지면  남이  되어  모른척  하겠지만
(別れれば 他人になって知らない振りするでしょうけど)

チョアヘヨ サランヘヨ コジンマルチョロム タンシヌル サランヘヨ
 좋아해요  사랑해요  거짓말처럼  당신을  사랑해요
 
(好きです 愛しています 嘘みたいに あなたを愛してる)

ソソルソゲ ヨンファソゲ モッチン チュインゴンウン アニチマン
소설속에  영화속에  멋진  주인공은   아니지만
 
(小説の中の 映画の中の 素敵な主人公じゃないけれど)

クエンチャナヨ マルヘボァヨ タンシン ウィヘソラミョン タジュルケヨ
  괜찮아요  말해봐요  당신  위해서라면   줄께요
 
(大丈夫よ 言ってみて あなたのためなら 全てを上げるわ)



オマナ オマナ イロジマセヨ ヨジャエ マウムン パラミムニダ
어머나  어머나 이러지마세요 여자의  마음은  바람입니다
 
(あらまあ あらまあ やめて下さい 女の心は 風なのです)

アンデヨ ウェイレヨ チャプチマラヨ
 안돼요  왜이래요  잡지말아요
 
(だめよ どうしたの? 引き止めないで)

トイサン ネゲ パラシミョン アンデヨ
더이상  내게  바라시면  안돼요
 
(これ以上 私に 望んじゃだめよ)

オヌル チョウム マンナン タンシニチマン ネ サランインゴリョ
오늘  처음  만난  당신이지만   사랑인걸요
 (今日初めて会った あなただけど 私の愛なの)

ヘヨジミョン ナミ ヅェヨ モルンチョッ カゲッチマン
헤어지면  남이  되어  모른척  하겠지만
(別れれば 他人になって知らない振りするでしょうけど)

チョアヘヨ サランヘヨ コジンマルチョロム タンシヌル サランヘヨ
 좋아해요  사랑해요  거짓말처럼  당신을  사랑해요
 
(好きです 愛しています 嘘みたいに あなたを愛してる)

ソソルソゲ ヨンファソゲ モッチン チュインゴンウン アニチマン
소설속에  영화속에  멋진  주인공은  아니지만
 
(小説の中の 映画の中の 素敵な主人公じゃないけれど)

クエンチャナヨ マルヘボァヨ タンシン ウィヘソラミョン タジュルケヨ
  괜찮아요  말해봐요  당신  위해서라면   줄께요
 
(大丈夫よ 言ってみて あなたのためなら 全てを上げるわ)



ヒョンチョルさん:訳詩

注:最近日本でも知られるようになり、「あらまぁ」と訳されることが
多くなっため。当サイトでも、そちらに合わすことにいたしました。










inserted by FC2 system